| Our
Characters |
How
we play this character |
|
|
Our
Arlecchino is usually energetic, easily
distracted, sometimes religions, and sometimes
a deep thinker. He is usually well meaning.
This character varies a lot according to
the player. He wears patches and carries
a slapstick. |
|
|
Our
Brighella is a bad guy. He moves and speaks
in such a way as to get the audience to
hiss and boo his entrance. He is capable
of charming some of the more humorous characters.
Carries a knife. |
|
|
Our
Burattino is a well meaning fellow, usually
an Innkeeper, but sometimes simply a dimwitted
porter or servant. We treat him as a jolly
fellow, only briefly saddened by circumstance. |
|
|
Our
Capitano is a proud warrior, but a coward
in a pinch. Sometimes a villain, sometimes
a lover. His role varies much according
to the scenario. He carries a sword. [We've
also used French, Scottish, and German Capitanos] |
|
|
Some
shows have a courtesan. We normally call
ours Vittoria [or Harlotta].
She is usually well-meaning and sought after,
and seldom the butt of any jokes. |
|
|
Our
Dottore varies according to the needs of
the scenario, but is usually an old lawyer
inclined to quote the classics. He is sometimes
corrupt, sometimes the innocent victim of
abuse. He sometimes misuses language. Sometimes
he is shown to be less learned than he makes
out, but not always. Sometimes there is
a counterpart Dottore called Cataldo. |
|
|
Some
scenarios have a woman cross-dressing as
a man for her own plot reasons. This character
is usually good at mocking male behavior. |
|
|
A
few scenarios call for a churchman. Father
Grifarosto is a hungry greedy man, who is
not above manipulating his office to get
food or money. |
|
|
Our
female lovers are usually called Isabella,
and/or Flaminia. Isabella is usually
well behaved and inclined towards true love.
Flaminia inclined towards passion. We've
also used the names Laura, Lucia,
Maria [the Spanish woman], Emilia |
|
|
Our
female servants have a wide range from the
usually earthy Franceschina or Olivetta,
to the flighty Arlecchino-like Clarice.
We have not been constant with our association
between a character and a name. Other servant
names we've used include Ricciolina,
Nespola, Olivia, Clarice,
Beatrice, Therese [the french
servant], Marietta, Lubrietta,
Rosetta, Trincatella |
|
|
Sometimes there are female Vecchi. We've
had a Graziana, we've also had Lucia
[wife of a veccho], Olivia [Sister
of a Veccho], Pasquela the Gypsy
[see below], Vittoria [wife of the
Doge, not the Courtesan]. These people are
usually wise but crabby and hard to please. |
|
|
Our
male lovers [Orazio, Flavio,
Cinzio] are usually in great need
of their servants, as they are very distracted
by love, and have unrealistic ideas about
how things will go. They are usually quite
sincere in their love, though sometime confused
by circumstance. |
|
|
Our
Mustaffa is dressed in funny clothes, and
has an evil laugh and a happy dance when
business goes his way. He is usually quick
to anger, but is otherwise an effective
business man. |
|
|
Our
Pantalone sometimes deserves the abuse he
gets because he is so stingy. Rarely, he
is the hero. Often he is confused by badly
conveyed messages. He cares greatly about
his money. Sometimes he is unnaturally drawn
to younger women. |
|
|
Usually
she is a bad-guy in the scenario. Sometimes,
merely the conveyor of potions [or other
plot devices]. Ideally she should have a
good patter of mystic mumbo-jumbo and spooky
gestures. |
|
|
Our
Pedrolino is clever and well meaning. He
wears gray clothes that are much too big
for him. He is usually a problem solver.
Sometimes a little over-proud of his own
abilities. Frequently he can't get the girl
due to his calculating nature. |
|
Piombino
|
Our
Piombino is an outsider, whether he is a
messenger, aging actor from a visiting troupe,
or something else. His character is highly
dependent on the scenario. |
|
|
A
villain perhaps not as dangerous as Brighella,
we have also used have used a female, Scapina,
or Raspalina in this role as well. |
|
|
Usually
called Fatima. She does the language
Lazzi. |
|
|
Sometimes
Spavento's mother, sister, bride, or fiancé.
She is usually a colorful plot device to
drive Spavento. Usually Maria or
Juanita. |