i Sebastiani - Glossary
 
Commedia Glossary
Amarosa/Amaroso
One of the many terms for the young lover, also called innamorata/o, enamorada/o, etc. Historically usually speaking in Tuscan Dialect.
Argument
The events that have led up to the action about to be revealed in the play; the background story.
Battacio
A slapstick. Carried by, and one of the defining characteristics of, Arlecchino.
Battute
Stock dialogs or repartees.
Bergamask
Someone from, or in the style of the city of Bergamo.
Bergamo
A city in northern Italy, the traditional home of the zanni (cf.) Arlecchino and Brighella.
Bravura
Boasts and bragging, especially for the Capitano.
Buffoni
Collective term for early solo (and pairs) standup comedians.
Buongiorno
Literally, "Good Day", i Sebastiani's traditional introduction for any of its plays. It is a short, hyperbolic speech which introduces the audience to the troupe and sets the scene for the play. i Sebastiani uses "Buon Giorno" regardless of the time of day. See also "bravura".
Burle
By-play between characters, this is usually dumbshow bits going on behind the main verbal action, such as servants mocking their masters.
Canovaccio
a description of a scene or bit; used by some to refer to the entire scenario.
Capocomico
Head Comic, the leader of a Commedia Troupe.
Capitano
The Braggart Soldier, any of the several characters who were military men in the scenarios, including especially Coccodrillo, Matamoros, and Spavento. They were usually proud to be a soldier, a great prize for women (at least in his own mind), and somewhat timid in real combat. Historically usually speaking with Spanish or Neapolitan accent, or Tuscan if he is also a lover. Prone to military or martial metaphors.
Commedia dell'Arte
This is a term used for professional improvized Italian-style Masked Comedy of the 16th and 17th centuries. Antonio Fava points out that this really represents 'all theater' in the time period of interest. The term was not in use in the 16th century. The term can roughly be translated to Comedy (or happy songs) by people in theatercraft. Some terms used during our period of interest include Commedia Italiana, Commedia Improvvisa, or the more specific, Commedia di Zanni (for servant comedy), or Commedia di Gratiani (for pedant comedy). The pejorative terms Commedia d'Istrioni, Commedia Mercenaria, and Commedia a Braccio (off the cuff) were also sometimes used.
Commedia Erudita
Contemporary with Commedia dell'Arte, this was academic recitation of memorized plays without elaborate costumes, masks, sets, or professional actors. Today this is a term used to distinguish scripted plays from improvised plays, within Commedia circles.
Concetti
Stock rhetorical passages such as a long lover's lament.
Cuccagna
A mythic place where people are paid to sleep and punished for working. Often cited by Secondo Zanni.
Doge
The head of government in Venice.
Dottore
A character who represents the appearance of learning, and a thirst for debate. Most often he reveals his foolishness by misuse of words or concepts. Nonetheless, he is a respected man by the characters in the play. Historically usually speaking in Bolognese dialect.
Ducat
The basic big unit of currency, Florin can also be used.
Grummelot
Nonsense sounds that imitate a particular foreign language or dialect, such as Rar Rar Rue Rall Roar Rah Roe for Texan-American (as barking dog).
Ingiurie
Insults, especially detailed clever ones
Intermezzo
A piece of music or performance between acts of the play. Plural is intermedi.
Lazzi
Plural of Lazzo. A non-improvised scene or action which typically does not move the plot. This can be a dance, a song, a flight of fancy, or other such as the actor(s) create(s). In any case, it must be a crowd pleaser if it lasts more than five seconds. There are many guesses as to the origin of this term. It may be short for 'the action' in Italian.
Magnifico
The well-to-do miser in the play, usually Pantalone dei Bisognosi. Historically, usually speaking in Venetian dialect. Prone to pecuniary metaphors.
Mask, Maschere
Can refer to either the physical mask, or the character who wears it. Collectively it can also refer to Commedia dell'Arte characters including those who don't wear physical masks.
Minaccie
Threats especially by the Capitano, First Zanni, or Pantalone
Mountebank
The man with the sales pitch before the show in a street environment. Classically selling remedy for snake bite. Often he/she is a Charlatan.
Neapolitan
From Southern Italy, especially Naples. Neapolitan Commedia dell'Arte is dominated by the character Pulcinella, and is regarded as post-Sixteenth Century.
Parti Ridicole
Ridiculous characters. Every character except the lovers and scheming [first] servant.
Pastoral
A Commedia Scenario involving Gods, Nymphs, Fairies, or historical figures, with some traditional Commedia characters thrown in to the story. Shakespeare's A Midsummer Night's Dream might be quite similar. Flaminio Scala's Scenarios include one of these at the end called The Enchanted Wood. Of course Beethoven's Sixth Symphony comes to mind, but that is two centuries too late for us.
Pazzia
Mad scene, artistically played by the prima donna.
Prima Donna
First female lover. Usually the troupe's diva, or at least someone who can be sincere.
Primo Zanni
The clever intriguing servant, such as Pedrolino or Brighella.
Saltembanco
Literally, 'the guy who leaps onto the bench'. In street presentations, this is the person who draws the crowd with some pitch or another. He/she can also be called a Mountebank.
Scenario
An outline for an improvised play. Some people use this term to refer to a single scene within the outline.
Scudo/Scudi
The basic small unit of currency.
Secondo Zanni
The servant who is dimwitted, superstitious, or easily led, distracted, or confused, such as Arlecchino, Zanni, or maybe Burattino. Historically speaking usually in Bergamask dialect, though Arlecchino did not.
Servetti
Everyone of servant class in a scenario.
Stage Business
Simple actions to convey a mood or idea, such as a double-take, or hip-wiggle.
Stanza
A large indoor room where a performance would take place, frequently upstairs in a customs house, to accommodate the traveling nature of the troupes.
Stock Characters
A term used today to describe Commedia's collection of established stage characters. Generally a Commedia scenario tells a story. This story is fleshed out using the characters available to the troupe. If the cast of Gilligan's Island were to present the story of Shakespeare's Twelfth Night using their stock characters, they would still be "Gilligan, the Skipper, A Millionaire and his wife..." but their relationships might be different, for example, the Howells might not be a couple, and the Professor might be Mrs.' Howell's fussy smarty-pants valet, Gilligan could work for Ginger, and MaryAnn would be dressed like a boy.
Stock Speeches
Speeches or conceits that an actor has at the ready. Often these are lifted (at least conceptually) from popular literature of the day.
Tirate
Solo tirades, often unconnected to the plot, usually performed by the Dottore or Secondo Zanni.
Vecchi
The old men in a scenario, usually Pantalone and the Dottore.
Zanni
Both the character Zanni, and a collective term referring to all servants, especially in the early days of Commedia dell'Arte when they were mostly called Zan.
Zibaldone
Common-book, also called Generici, a book of notes and stock speeches, maxims, proverbs, riddles, and Lazzi descriptions for a single player for a single character.
 

Other Commedia dell'Arte Glossaries:

Austin Commedia Society